Wereld – Dierendag 4 October De bijbelse scheppingssage heeft de mens wel gezien in zijn ganse eigensoortigheid maar niet geïsoleerd, doch in kameraadschap met de dieren des lands, die, zoals hij zelf en zoals tevoren de waterdieren en vogels, maar nu als zijn onafscheidelijke metgezellen, levende wezens zijn, die zich zelfstandig bewegen en zich inLees verder..
Lees meerIn Duitsland is een brief gepubliceerd, die Karl Barth kortgeleden heeft gericht tot minister Zaisser van het ministerie van staatsveiligheid der Duitse Democratische Republiek inzake de arrestaties van kerkelijke figuren in de laatste maanden, die wijzen op een verscherping van de houding der communistische regering in Oost-Duitsland tegenover de kerk. Wij geven deze brief hierbijLees verder..
Lees meerBrief van Karl Barth aan Karl Jaspers bij diens 70e verjaardag. Bazel, 21-2-1953 Zeer Geachte Collega! Op het tijdstip dat de universiteit gekozen heeft om u te begroeten en te eren, zal ik helaas niet in Bazel zijn. Het is mij echter een behoefte u bij het vieren van uw 70ste verjaardag ook mijn medelevenLees verder..
Lees meerDe vreselijke watersnood, die zovelen van onze landgenoten en ook van onze medemensen in het buitenland heeft getroffen, heeft ons allen ontsteld. Ons bied is geen nieuwsblad. Het is niet onze taak om berichten te geven. Die kan men elders uitvoerig vinden. Wel zouden wij ook deze ontzettende gebeurtenissen gaarne willen belichten vanuit het WoordLees verder..
Lees meerIn 1952 publiceerde Karl Barth in Theologische Existenz heute (neue Folge) een brochure waarin hij in gaat op de verdeeldheid in de Duitse kerken ten aanzien van vraagstukken als de Herbewapening van Duitsland en de Atoombewapening. Deze brochure is door ds B.A. Venemans in het Nederlands vertaald en van commentaar voorzien: DeLees verder..
Lees meerBegin October heeft Karl Barth twee dagen ‘doorgebracht in het „Centre Protestant d’Etudes” in Genève. Daar voerde hij een gesprek met een studiegroep, die bezig is de „Dogmatik” in het Frans te vertalen. In het Bulletin van dit Centrum van October 1951 vertelt een der deelnemers, hoe Barth een aantal vragen, die in deze kringLees verder..
Lees meerIn 1951 gaf Prof dr A.F.N. Lekkerkerker een door Elisabeth Gutteling vertaald fragment uit uit KD III.3. Het gaat om de pagina’s 301-326, waarin Barth spreekt over het gebed. De vertaling verscheen als deel in de serie ‘Onze tijd’ , uitgegeven door Callenbach in Nijkerk. Het boekje is antequarisch nog te verkrijgen.
Lees meerDit is de vertaling van een fragment uit „Die kirchliche Dogmatik”, Band III, 4, verschenen in 1951 bij Evangelischer Verlag A.G., Zollikon, S. 51-79. Nederlandse vertaling van Ds W. M. van Asperen en Dr J. M. van Minnen.
Lees meerDit werkje is de vertaling van een fragment uit „Die kirchliche Dogmatik”, Band III, 4, verschenen in 1951 bij Evangelischer Verlag A.G., Zollikon, S. 404426. Nederlandse vertaling van Elisabeth Gutteling, met een inleiding van Dr A. F. N. Lekkerkerker.
Lees meerZozo, nu is dus in West Duitsland— en dat nog wel in „Christ undWelt” — mijn brief aan Hromadka, geschreven in de herfst van 1938,opgegraven en uitgespeeld tegen Heinemann en Niemöller. Ik ben perplex. Toentertijd viel dit epistel namelijk bij niemand in Duitsland in de smaak .— en de lieden van het slag die nuLees verder..
Lees meer